LIS ERMAS DU 10 MARS 2021 PAR FELIP REIG - LITERATURO E ETNOULOUGÌO

10 mars 2021
Télécharger le podcast

Votre chronique en Occitan proposée par Felip Reig "Lis Ermas" sur Radio Nîmes - 10 Mars 2021

- Rendez-vous sur le 92.2 ou www.radionimes.fr tous les Mercredis à 6h00, 13h30 et 19h00.

Lis ermas du 10 Mars 2021 par Felip Reig.

_______________________________________________________________________

Cars ami, bèn lou bon-jour en tóuti. Vuei, me pren l’envejo de vous entre-teni d’un sujèt que pertoco la literaturo e l’etnoulougìo e particulieramen de vous parla de quàuquis escrivan que soun à l’óurigino d’uno obro coustituïdo de dos partido diferènto : uno obro literàri e uno obro etnoulougico. Pamens, li causo soun pas blanco vo negro, pas literàri vo etnoulougico. Bèn talamen que l’obro etnò pòu sembla marginalo en d’escrivan e que l’obro literàri pòu parèisse eterougèno en d’etnoulogue. Lou sabe es uno debuto un brigoun tihouso e de bèlli fes, fau cava mai prefouns pèr faire lume. En ié regachant de proche, vesèn de fes que i’a, la literaturo e l’etnò que s’entre-mesclon. D’efèt se vèi que dins sa ficioun, ùnis escrivan ié mesclon uno part de realita sourtido de soun sabé. Souvènti-fes aquéu sabé es lou fru de recerco facho pèr l’escrivan d’esperéu e quàuqui fes s’agis d’un manlèu à-n-un tiers. La maje part dóu tèms, pèr aquéli qu’an fa de cerco, se limiton i necessita de soun raconte e pas mai. Un cop l’istòri escricho, li recerco soun abandounado. D’un autre las, i’a pièi d’escrivan que fan de recerco de-longo pèr abali soun obro literàri e pèr-ço-que soun afouga d’etnoulougìo.
Fuguè lou cas de l’entoumoulougisto Jan Enri Fabre (1823-1915), autour d’uno obro que soun corpus es coustituï d’uno part impourtanto que pertoco lis insèite, es à dire l’entoumoulougìo e uno part que councernis la pouësìo e lou cant en francés e en óucitan. Un bèl eisèmple d’escrivan-etnoulogue. Pèr lou vèire, basto de legi « La Cigalo » vo « La Luseto dóu Paradis » e un fube d’àutri tèste que soun la resulto d’óuservacioun menimouso.
I’a pièi Roubert Lafont. Medievisto, lenguisto, istourian, dramaturge, pouèto, roumancié d’espressioun franceso e óucitano. Lafont s’interassavo en tout. Jamai un autour escriguè uno obro tant inmènso.
Mistral espremiguè tambèn sa voulounta d’ana à l’endavans di meissounarello e de li segui pèr miéus escriéure sa premiero culido titrado Li Meissoun. Mai seriousamen, se boutè à l’obro avans que de coumença l’escrituro dóu Pouèmo dóu Rose. Faguè dous cop la deciso e la remountado de Rose pèr miéus counèisse li mour, lou voucabulàri e lis us di batelié. Rouland Pecout faguè l’estùdi de Mistral etnoulogue. Aquéu pouèmo es un temouniage à respèt di mestié d’a passa-tèms, uno fresco etnougrafico que ié caup uno inmènso matèri etnou-istourico. Lou douge de mai 1896, Mistral adreissè uno letro en Julieto Adam qu’èro la premiero editriço dóu Pouèmo dóu Rose dins La Nouvello Revue que pareiguè dous cop pèr mes de 1879 à 1935. Mistral i’escriguè : « C’est tout au moins une oeuvre très sincère, étudiée de très près, écoutée pour ainsi dire au seuil et à la table des vieux mariniers du Rhône ». Pamens en seguido d’acò, Mistral faguè plus ges de cerco sus aquéu sujèt. En revenge creè lou Museon Arlaten, uno provo soulido de soun engajamen d’etnoulogue que l’empachè pas de davera lou prèmi Nobel de literaturo.
Fuguè tout-parié ‘mé Mas Rouqueto que fasié mestié de dóutour en medecino e qu’escrivié en óucitan uno obro remirablo. Fuguè pas en chancello pèr apoundre dins soun libre titra La Cèrca de Pendariès quàuquis-uno de si couneissènço proufessionalo. Part acò, ‘ro lou soulet cop que lou faguè.
Anan acaba, sènso èstre esta coumplèt e se n’en manco, en Prouvènço, emé Carle Galtier. Galtier que traversè lou siècle vinten es l’autour d’uno obro etnò qu’abaliguè soun obro literàri, subre-que-tout si recuei de conte que soun uno sorgo etnoulougico inagoutablo, uno vertadiero encicloupedìo, si dous rouman e sa pouësìo un brigoun. Es mens courrènt pèr ço qu’es de si trento-sèt pèço de teatre.
Galtier escriguè tambèn peraqui milo-tres-cènt crounico d’etnò pèr de journau e de revisto, de libre sus la meteoutoulougìo, li sant garrissèire, li pichot noum, lis aucèu, li jo d’enfant, li santoun, d’article tambèn pèr de revisto d’etnoulougío, coume la que ié dison Le Monde Alpin et Rhodanien e soun article à respèt dóu cachage dis amelo, vo di vièis óutis dóu païs d’Arle. Dins si conte tóuti li sujèt di tradicioun soun esta counta pèr lou menut : li carreto ramado, la bouvino, la fiero de Bèu-caire, Rose, le fiero d’Arle dóu mes de mai emé li sounaio pèr li bèsti ; li gris redoun pèr li menoun, li platello pèr lis ase, li clarino pèr li bedigo, li pico. Galtier nous conto lou viage dis anguielo que vènon de la mar di Sargasso e que ié tournon à la fin de sa vido pèr ié faire si pichot e mouri mounte soun nascudo quand pousquèron escapa au catigot di Camarguen. Ié parlo tambèn di legèndo, la dóu rèi de Thulé, aquelo d’Alcibiade, di cresènço dóu mounde e que sabe encaro, iéu. Ansin forço pouèto e escrivan soun tambèn d’etnoulogue e lou sabon pas. E nautre, cercaire, descurbiguèn acò e fau coumprene li doumèni de l’etnougrafìo, l’etnoulougìo e l’antroupoulougìo. Tout acò’s un chale vertadié, de n’en parla e de lou legi.
Vaqui, pèr aro es acaba. Pamens, vous doune rendès-vous la semano venènto pèr uno nouvello crounico. D’eici aqui, tenès-vous fièr e gaiard e basto que lou tèms fuguèsse doucinèu. Brave mounde, adessias en tóuti !