LIS ERMAS PAR FELIP REIG SUR RADIO NÎMES - LE BOUTIS

05 juin 2024
Télécharger le podcast

LE BOUTIS
Bràvis ami, bèn lou bon-jour en tóuti e sigués li bèn-vengu dins nòstis Ermas. Dóu nouven au voungen de mai passa, lou sieisen saloun dóu boutis se debanè à Caissargue dins Gard emé l’assouciacioun Franço Boutis. Pamens lou boutis, qu’es acò ? Es uno realisacioun en teistile que sa teinico es lou bourrage vo lou mechage, un neoulougisme emé de mecho de coutoun dins uno meno de courredou fa entre dous teissut. Pèr assaja d’èstre mai clar, disen que i’a dous teissut que soun superpausa. Sus lou premié de moutiéu soun dessina : de ligno drecho, d’arc, de round e l’aurre. Poudèn representa d’animau, de castèu, de glèiso, en brèu, ço que voulèn. De cade coustat di tra dessina fau courdura em’un poun especiau que ié dison « poun de picaduro » en marridant li dous teissut. Acò fai coume de courredou entre li dous teissut que dedins ié fau bourra li mecho de coutoun. Aquelo ouperacioun se sono la sertiduro. Ansin, lou dessin es mes en relèu bono-di li mecho de coutoun que soun espeisso. Es de saupre que tóuti li moutiéu soun realisable. E segound l’espessour que voulèn, fau bourra de mecho de coutoun mai vo mens espeisso. Acò demando d’adrèisso e d’ouro e d’ouro de travail. La resulto d’aquest pres-fa es espetaclouso e d’uno bèuta qu’es pas de dire. Bèn talamen qu’aquéli qu’avien lou dequé èron groumand d’aquéu biais de faire. Emai acò fuguèsse pas segur, pènse que l’etimoulougìo dóu mot « boutis » vèn de « bouta », estènt que fau bouta li mecho de coutoun. Poudèn apoundre que la teinico dóu boutis es couneigudo dins lou mounde entié souto lou noum generi de « broudarié dóu coutoun serti ». Mèfi ! fau pas counfoundre lou boutis ‘mé lou matalassage, le matelassage, que la toco d’aquelo teinico es d’assembla tres espessour, lou teissut de-dessus, lou rembourrage e lou teissut d’en dessouto. En seguido, basto de dessina de moutiéu en fasènt de subre-picaduro. Se parlo pas ‘qui de l’encouissinage, du capitonnage, qu’es tras-que diferènt. Pèr ço qu’es de l’istòri, lis obro sourtido dóu matalassage eisistavo ja dins l’Antiqueta e venien d’Egito e lis indiano d’Inde. De-segur, quand li batèu arribèron à Marsiho qu’èro un liò d’escàmbi impourtant emé l’Óuriènt e li païs dóu Levant, li femo prouvençalo fuguèron li premeiro à descurbi aquélis estofo e descurbi au cop lou fiéu de coutoun. À l’age mejan li crousa avien de teissut matalassa pèr se proutegi e pèr faire de cuberto qu’èron pausado sus l’esquino de si chivau. Au siècle quatourgen, lou negoce marsihés se boutè à produrre de teissut matalassa, ancètre dóu boutis, e sa prouducioun aguè lèu fa de s’asata au biais de viéure prouvençau. La bourgesìo e la noublesso fuguèron seducho pèr la bèuta d’aquelo prouducioun e lou sucès fuguè inmediat. Pamens lou matalassa fasié de councurrènço i drapié e i sedous de Lioun que s’anavon plagne e gemi proche lou rèi Louïs XIV e la prouducioun de teissut matalassa fuguè enebido. Es belèu bono-di aquelo interdicioun que li femo se boutèron à imagina de soulucioun e capitèron en dounant vido au boutis. I siècle XVII e XVIII lou boutis faguè flòri. Au siècle XIX, lou boutis trespassè lou doumaine de l’utile e li Prouvençalo fasien de vano, meno de flassado pausado sus lou lié pèr teni li pèd caud, emé de vèsti, de coutihoun, de brassiero e lou petassoun que proutegissié lou vèsti de la persouno que pourtavo l’enfant. Tout acò proun carga de simbole emé d’armarié e d’escussoun. Plus tard, se counfeciounè d’óujèt counsacra à la decouracioun e à la floucado. Verai qu’emé l’espelido dóu moudernisme emé li machino pèr courdura l’art dóu boutis patiguè. Se veguè pièi tourna d’oubrage que moustravon que lou boutis noun fuguè pas jamai óublida e desempièi aquéu tèms, lou boutis fai sèmpre mai d’afiha tant acò’s poulit. Pèr acaba, fau saupre que lou saupre-faire dóu boutis fuguè classa à l’enventàri dóu patrimòni inmateriau de Franço en 2019. Soulide.
Pèr l’ouro, la crounico es acabado, vole gramacia Rougié e Anìo-Glaudo Pantel de Franço Boutis qu’Anìo n’es la presidènto. Vous doune rendès-vous la semano venènto. D’eici aqui, sigués fièr e gaiard. Vous brassège amistousamen. Brave mounde adissias !
Felip